italianka: (набраться ума)
«She told me the Tam believed that love grows in the stomach and that they went around clutching their bellies when their hearts were broken.»

© Lily King, «Euphoria»

Decade

Jul. 15th, 2015 09:31 pm
italianka: (ita)
When you came, you were like red wine and honey,
And the taste of you burnt my mouth with its sweetness.
Now you are like morning bread,
Smooth and pleasant.
I hardly taste you at all for I know your savour,
But I am completely nourished.

© Amy Lowell

Euphoria

Jul. 15th, 2015 01:17 am
italianka: (набраться ума)
Читаю новую книгу, у которой есть все шансы стать одной из моих любимых.

“A few weeks ago Ragwa had grabbed my hand and pressed it to his wife’s belly. I felt the baby roll beneath her taut skin. I had never felt that before, never known, honestly, that such a thing happened. It echoed against my palm for a long time after. It was like putting my hand to the surface of the ocean and being able to feel a fish beneath.”

Lily King, “Euphoria”
italianka: (let me love you)
You know you're in love when you can't fall asleep because reality is finally better than your dreams
© Dr. Seuss
italianka: (ida)
«There's no right or wrong way to direct a movie»
© Sidney Lumet

то же самое касается и фотографии
italianka: (couple with red)
«Она тихо посапывала, выдувая невидимые воздушные пузыри. Он лежал, отвернув от нее голову, словно боялся разбудить ее, словно ему снилось, что он ужасно шумит во сне.»
© Майкл Каннингем. «Дом на краю света»
italianka: (набраться ума)
«Я думаю, что тебе нужна новая стрижка, вот что. <...> Это вопрос соответствия формы и содержания. Честно говоря, мне кажется, что ты не вполне похож на самого себя. А знаешь, если казаться не тем, кто ты есть на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, бог знает что еще. Не свою жизнь.»
© М.Каннингем. «Дом на краю света»

*
за окном - серый мороз. в комнате - аромат лилий.
italianka: (набраться ума)
«Побудь этот день и эту ночь со мною, и у тебя будет источник всех поэм,
Все блага земли и солнца станут твоими (миллионы солнц в запасе у нас),
Ты уже не будешь брать все явления мира из вторых или третьих рук,
Ты перестанешь смотреть глазами давно умерших или питаться книжными призраками,
И моими глазами ты не станешь смотреть, ты не возьмешь у меня ничего,
Ты выслушаешь и тех и других и профильтруешь все через себя.»

© Уолт Уитмен
italianka: (Default)
милый друг предугадывает желания.

***

«У берегов американских,
где солнце светит наоборот,
-
как говорил учёный француз из песни, -
всё подвержено изменениям,
особенно ветер и свет:
клёны отбрасывают ярко-белые тени,
трава шелестит недвижимо. В такие
часы все сердца остановлены, можно
опустить жалюзи, чтобы касаться
губами всего, чего не прикоснуться
пальцами, проводя
по иероглифам жара
словно по азбуке Брайля,
внемля всем напряжением
мускулов, вспухлостью каждой, налившейся влажной истомой -
соль ручейками стекает по острым лопаткам -
опускаясь на синее дно
и выныривая в брызгах пены
из воды
Океана, грохочущего
в перевёрнутых раковинах наших тел.»

© Игорь Вишневецкий
italianka: (набраться ума)
«The New York Yankees
were playing
the Detroit Tigers.
In the fourth inning
an angel committed
suicide by jumping
off a low cloud.
The angel landed
on second base,
causing the
whole infield
to crack like
a huge mirror.
The game was
called on
account of
fear.»

© Richard Brautigan
italianka: (ita)

© Jacques-Henri Lartigue

«... как сказал однажды сам Пабло, когда берешься делать какую-нибудь штуку, сделать ее обычно бывает настолько сложно, что иначе как уродливой она получиться не может, но тем, кто берется за нее после тебя, не приходится напрягаться, чтобы сделать ее заново, и они могут сделать ее приятной для глаз, так что когда за дело берутся другие, публике нравится.»
© Гертруда Стайн

*выставка Лартига открыта в Малом Манеже до 28-го апреля
**книга Стайн «Автобиография Элис Би Токлас» продается в книжном магазине
italianka: (набраться ума)
Veggio co' be' vostr'occhi un dolce lume
che co' mie ciechi già veder non posso;
porto co' vostri piedi un pondo addosso,
che de' mie zoppi non è già costume.
Volo con le vostr'ale senza piume;
col vostro ingegno al ciel sempre son mosso;
dal vostro arbitrio son pallido e rosso,
freddo al sol, caldo alle più fredde brume.
Nel voler vostro è sol la voglia mia,
i miei pensier nel vostro cor si fanno,
nel vostro fiato son le mie parole.
Come luna da sé sol par ch'io sia,
ché gli occhi nostri in ciel veder non sanno
se non quel tanto che n'accende il sole.

© Michelangelo Buonarroti
italianka: (босиком по снегу)
"Самой большой думой в жизни был он, и только он. Если все прочее сгинет, а он останется — я еще не исчезну из бытия; если же все прочее останется, но не станет его, вселенная для меня обратится в нечто огромное и чужое, и я уже не буду больше ее частью. <...> Любовь моя к Хитклифу похожа на извечные каменные пласты в недрах земли. Она — источник, не дающий явного наслаждения, однако же необходимый. <...> Он всегда, всегда в моих мыслях: не как радость и не как некто, за кого я радуюсь больше, чем за самое себя, — а как все мое существо. Так вот не говори больше, что мы расстанемся: это невозможно и..."

© Эмили Бронте, "Грозовой перевал"
italianka: (набраться ума)
The night has a thousand eyes,
And the day but one;
Yet the light of a bright world dies
When day is done.

The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies
When love is done.

© Francis William Bourdillon

я много лет люблю это стихотворение. почему-то всегда думала, что оно французское. оказалось, нет.
italianka: (набраться ума)
Томасина. Пах! Пах! Пах! Я расту под звуки ружейной пальбы, точно ребенок в осажденном городе. Круглый год - голуби и грачи, с августа - тетерева на дальних холмах, потом фазаны, куропатки, бекасы, вальдшнепы, кулики. Пах! Пах! Пах! А после - отстрел нагульного скота. Папеньке не нужен биограф, вся его жизнь - в охотничьих книгах.

© Т.Стоппард, «Аркадия»
italianka: (let me love you)
***

Я сейчас лежу ничком
- Взбешенная! - на постели.
Если бы вы захотели
Быть моим учеником,

Я бы стала в тот же миг
- Слышите, мой ученик? -

В золоте и серебре
Саламандра и Ундина.
Мы бы сели на ковре
У горящего камина.

Ночь, огонь и лунный лик...
- Слышите, мой ученик? -

И безудержно - мой конь
Любит бешеную скачку! -
Я метала бы в огонь
Прошлое - за пачкой пачку:

Старых роз и старых книг.
- Слышите, мой ученик? -

А когда бы улеглась
Эта пепельная груда, -
Господи, какое чудо
Я бы сделала для вас!

Юношей воскрес старик!
- Слышите, мой ученик? -

А когда бы вы опять
Бросились в капкан науки,
Я осталась бы стоять,
Заломив от счастья руки,

Чувствуя, что ты - велик!
- Слышите, мой ученик?

© М.Ц.
italianka: (покурим)
Самый восхитительный момент в романе «Как все было» Джулиана Барнса предваряется рассказом Джилиан о том, как она уничтожила в измельчителе огромный бело-голубой букет цветов, принесенных утром Оливером, лучшим другом ее мужа Стюарта, вместе с неожиданным признанием в любви, и как пришедший вечером с работы ничего не подозревающий Стюарт сообщает ей версию друга о цветах якобы для подружки. И вот Джилиан продолжает:

«Наверно, я реагировала на этот рассказ не так, как ожидал Стюарт. Ему, должно быть, показалось, что я невнимательно слушала. Я отхлебывала налитое в бокал вино, собирала ужин, а в какой-то момент между делом отошла к книжной полке и сняла оставшийся там цветочный лепесток. Голубой. Положила в рот, пожевала и проглотила.
Я в совершенной растерянности. Это еще мягко говоря.»


Упоительная деталь про лепесток...
italianka: (покурим)
Вот в начале «Венериного волоса» Михаила Шишкина прочла:

«Не каждый день, право, балует нас почтальон чужестранными посланиями! Да еще такими! Среди счетов и рекламы - нечаянная радость, ваше письмо, в котором вы подробно описываете вашу Навуходонозаврову державу, ее славное географическое прошлое, приливы и отливы истории, нравы флоры, обычаи фауны, вулканы, законы, катапульты и людоедские наклонности народонаселения. Есть у вас, оказывается, даже и вампиры, и дракулы! А вы, значит, императорствуете. Польщен.

Правда, письменность ваша изобилует грамматическими ошибками, но какая, в сущности, разница! Ошибки можно научиться исправлять, а такое вот послание вы мне, может, никогда больше и не пришлете. Императоры так быстро взрослеют и забывают о своих империях.

Не нагляжусь на приложенную карту вашей островной отчизны, обстоятельный труд вдохновенных императорских картографов. А знаете, я, пожалуй, прикноплю ее вот сюда, на стенку. Буду посматривать и гадать, где-то вы там сейчас, среди этих гор, пустынь, озер, фломастерных зарослей и столиц. Что поделываете? Переехали уже из летней резиденции в Осенний дворец? Или уже спите? И ваш сон охраняет непотопляемый флот Ч вон идут вокруг острова триремы и подводные лодки кильватерной колонной.»


Вчитайтесь, читайте вслух, такое сладкое чувство узнавания... Это же ритм и мелодика стихотворений Бродского!
italianka: (весело живем)
«Но Ятя теперь ничто не раздражало: благодаря чудесной перемене он уезжал из города, который сделался ему невыносимым, с ним случилось то, что он больше всего любил, - чудесное приключение, не имевшее объяснения, - и он, привыкший ожидать только оскудений жизни, радостно впитывал новизну. Душа его, истомившаяся без надежды, оживала и расправлялась, как смятый листок - или, точней, как стрекоза, вытащенная из воды.»
© Д.Быков

С полчаса назад купила билет в Сан-Франциско на Новый год.

lettere

Sep. 19th, 2006 04:06 pm
italianka: (chema madoz)
«Я убежден, что уже малейшая возможность писать письма – рассуждая чисто теоретически – принесла в мир ужасный душевный разброд. Это ведь общение с призраками, причем не только с призраком адресата, но и со своим собственным призраком, который разрастается у тебя под рукой, когда ты пишешь письмо, а уж тем более серию писем, где одно письмо подкрепляет другое и уже ссылается на него как на свидетеля. И кому это пришла в голову мысль, что люди могут общаться друг с другом посредством писем! Можно подумать о далеком человеке, можно коснуться близкого человека – все остальное выше сил человеческих. А писать письмо – это значит обнажаться перед призраками, чего они с жадностью и ждут.
Написанные поцелуи не доходят по адресу – их выпивают призраки по дороге. Благодаря этой обильной пище они и размножаются в таком неслыханном количестве. Человечество это чувствует и пытается с этим бороться; чтобы по возможности исключить всякую призрачность меж людьми и достигнуть естественности общения, этого покоя души, оно придумало железную дорогу, автомобили, аэропланы, но ничто уже не помогает, открытия эти делались уже в момент крушения, а противник много сильней и уверенней, он вслед за почтой изобрел телеграф, телефон, радио. Призракам голодная смерть не грозит, но мы-то погибнем.»

© Франц Кафка, письма к Милене.

спасибо [livejournal.com profile] dolsi

Profile

italianka: (Default)
italianka

June 2016

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627 282930  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 06:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios